11 August, 2014

嗯 真的要開始了喔

在經歷一個多月緊湊的生活後,
(這邊的緊湊指的是緊湊的玩/休息/念書/跑文件/搬家)
終於踏上從未踏過的歐洲土地。
其實也沒有一定要到 Alan 家住的,
可是我就是想要回憶一下那段背包客的生活,
那段總是一邊打擾人,一邊建立情感的生活。

在 Alan 家的生活很愜意,
每天就是想想要去阿姆斯特丹的哪邊玩,
有時候入戲太深,背包客模式整個啟動,
一天走個十幾公里才驚覺自己幹嘛這麼累。
但回到一個人走跳,無所事事隨意閒逛的日子,
讓我回想起了 1770 的 Kai,以及那段在 Canberra 的時光。

時間到了後,
我搬進了學校的 studio,
買了該買的日用品,
該買的腳踏車,
該辦的手機,
也煮了該開始自己煮的食物。

可想到明天,嚴格來說就是今天,
就要去學校註冊了。
學校有個為期兩週的 introductory program,
其實還滿好,尤其對我們這些 international student,
可以省去很多麻煩的事情。
但。。。

心中還是有不安。

本打算早睡的,卻還是開了新買的 genever。
雖說經驗法則是明天肯定是會順利的度過的(99.99%以上的機率)
但就是會擔心,會不安。
再怎麼說,也離開學校十年了,
客觀來說,的確是為自己創造了個最好實現夢想的機會,
但,真有那麼簡單嗎?

好吧,別想太多,
永遠別忘記自己是誰就好了。


27 June, 2014

Time to Say Goodbye



NV 的 receptionist 問了我 "離開會覺得難過嗎?"
我看了一下,是個認真又單純的眼神。

於是決定說謊。

"還好啦,離職就是這樣的阿"
然後優雅的落荒而逃。

離開的路上,
我想起四年前從澳洲回來的我,那時的自由自在。
我想起那時在綠島被 NV 找到的我,有點意氣風發。
我想起我在 NV 跟義隆都是待了四年多,
都當過一年很棒的福委(真的作的滿好的喔)
都成立了一個很棒的社團(手足球社 & 調酒社)

我想起了這三次離職之間的關係,
好像都是為了很相似的原因,
放棄了很相像的什麼,
把自己一次又一次的 reset(這次可以說是格式化了)
然後去追尋那旁人眼中不敢相信可以當做目標的目標。

第一次的離職是放棄了一棟房子的頭款,一個可能當上小主管的機會。
只為了不想被綁兩年。
於是離開 RD 的舒適圈,跳進 design service 的行業(還被副總訕笑)

第二次的離職是放棄了一群很好的工作伙伴,一個我很欣賞(可能也很欣賞我)的主管。
只為了要在 30 歲前去澳洲打工度假。
於是離開了很開心的工作環境,買了前往澳洲的單程機票(出發前還順便面試上 NV 又不去)

這一次的離職則是放棄了在世界頂尖公司的工作,一個我很欣賞的美國老闆,一份非常好的薪水。
只為了要對自己負責,自己去完成自己的 bucketlist。
於是離開了令人依依不捨的工作,前往荷蘭念 HCI,踏上新的人生旅程。

我想,我真的是個難以被滿足的人。
好在,我有個總是全力支持我的喵。


15 April, 2014

Always on the side of the egg

By Haruki Murakami


I have come to Jerusalem today as a novelist, which is to say as a professional spinner of lies.

Of course, novelists are not the only ones who tell lies. Politicians do it, too, as we all know. Diplomats and military men tell their own kinds of lies on occasion, as do used car salesmen, butchers and builders. The lies of novelists differ from others, however, in that no one criticizes the novelist as immoral for telling them. Indeed, the bigger and better his lies and the more ingeniously he creates them, the more he is likely to be praised by the public and the critics. Why should that be?

My answer would be this: Namely, that by telling skillful lies - which is to say, by making up fictions that appear to be true - the novelist can bring a truth out to a new location and shine a new light on it. In most cases, it is virtually impossible to grasp a truth in its original form and depict it accurately. This is why we try to grab its tail by luring the truth from its hiding place, transferring it to a fictional location, and replacing it with a fictional form. In order to accomplish this, however, we first have to clarify where the truth lies within us. This is an important qualification for making up good lies.

Today, however, I have no intention of lying. I will try to be as honest as I can. There are a few days in the year when I do not engage in telling lies, and today happens to be one of them.

So let me tell you the truth. A fair number of people advised me not to come here to accept the Jerusalem Prize. Some even warned me they would instigate a boycott of my books if I came.
The reason for this, of course, was the fierce battle that was raging in Gaza. The UN reported that more than a thousand people had lost their lives in the blockaded Gaza City, many of them unarmed citizens - children and old people.

Any number of times after receiving notice of the award, I asked myself whether traveling to Israel at a time like this and accepting a literary prize was the proper thing to do, whether this would create the impression that I supported one side in the conflict, that I endorsed the policies of a nation that chose to unleash its overwhelming military power. This is an impression, of course, that I would not wish to give. I do not approve of any war, and I do not support any nation. Neither, of course, do I wish to see my books subjected to a boycott.

Finally, however, after careful consideration, I made up my mind to come here. One reason for my decision was that all too many people advised me not to do it. Perhaps, like many other novelists, I tend to do the exact opposite of what I am told. If people are telling me - and especially if they are warning me - "don't go there," "don't do that," I tend to want to "go there" and "do that." It's in my nature, you might say, as a novelist. Novelists are a special breed. They cannot genuinely trust anything they have not seen with their own eyes or touched with their own hands.

And that is why I am here. I chose to come here rather than stay away. I chose to see for myself rather than not to see. I chose to speak to you rather than to say nothing.

This is not to say that I am here to deliver a political message. To make judgments about right and wrong is one of the novelist's most important duties, of course.

It is left to each writer, however, to decide upon the form in which he or she will convey those judgments to others. I myself prefer to transform them into stories - stories that tend toward the surreal. Which is why I do not intend to stand before you today delivering a direct political message.

Please do, however, allow me to deliver one very personal message. It is something that I always keep in mind while I am writing fiction. I have never gone so far as to write it on a piece of paper and paste it to the wall: Rather, it is carved into the wall of my mind, and it goes something like this:

"Between a high, solid wall and an egg that breaks against it, I will always stand on the side of the egg."

Yes, no matter how right the wall may be and how wrong the egg, I will stand with the egg. Someone else will have to decide what is right and what is wrong; perhaps time or history will decide. If there were a novelist who, for whatever reason, wrote works standing with the wall, of what value would such works be?

What is the meaning of this metaphor? In some cases, it is all too simple and clear. Bombers and tanks and rockets and white phosphorus shells are that high, solid wall. The eggs are the unarmed civilians who are crushed and burned and shot by them. This is one meaning of the metaphor.

This is not all, though. It carries a deeper meaning. Think of it this way. Each of us is, more or less, an egg. Each of us is a unique, irreplaceable soul enclosed in a fragile shell. This is true of me, and it is true of each of you. And each of us, to a greater or lesser degree, is confronting a high, solid wall. The wall has a name: It is The System. The System is supposed to protect us, but sometimes it takes on a life of its own, and then it begins to kill us and cause us to kill others - coldly, efficiently, systematically.

I have only one reason to write novels, and that is to bring the dignity of the individual soul to the surface and shine a light upon it. The purpose of a story is to sound an alarm, to keep a light trained on The System in order to prevent it from tangling our souls in its web and demeaning them. I fully believe it is the novelist's job to keep trying to clarify the uniqueness of each individual soul by writing stories - stories of life and death, stories of love, stories that make people cry and quake with fear and shake with laughter. This is why we go on, day after day, concocting fictions with utter seriousness.

My father died last year at the age of 90. He was a retired teacher and a part-time Buddhist priest. When he was in graduate school, he was drafted into the army and sent to fight in China. As a child born after the war, I used to see him every morning before breakfast offering up long, deeply-felt prayers at the Buddhist altar in our house. One time I asked him why he did this, and he told me he was praying for the people who had died in the war.

He was praying for all the people who died, he said, both ally and enemy alike. Staring at his back as he knelt at the altar, I seemed to feel the shadow of death hovering around him.
My father died, and with him he took his memories, memories that I can never know. But the presence of death that lurked about him remains in my own memory. It is one of the few things I carry on from him, and one of the most important.

I have only one thing I hope to convey to you today. We are all human beings, individuals transcending nationality and race and religion, fragile eggs faced with a solid wall called The System. To all appearances, we have no hope of winning. The wall is too high, too strong - and too cold. If we have any hope of victory at all, it will have to come from our believing in the utter uniqueness and irreplaceability of our own and others' souls and from the warmth we gain by joining souls together.

Take a moment to think about this. Each of us possesses a tangible, living soul. The System has no such thing. We must not allow The System to exploit us. We must not allow The System to take on a life of its own. The System did not make us: We made The System.

That is all I have to say to you.

I am grateful to have been awarded the Jerusalem Prize. I am grateful that my books are being read by people in many parts of the world. And I am glad to have had the opportunity to speak to you here today.